宁波日报
宁波晚报
东南商报
宁波侨讯
中国宁波网
 
您当前的位置 :江北新闻网 正文

新江北电子报(总第 927 期)

法国讲年糕(上)
/   江北新闻网  03-11 16:20
    想不到这个心愿会变成现实。
    两年前去法国贝藏松,作客阿兰·嘉保贺喜家,嘉保贺喜先生是孔泰大区法中友协主席。
    在异国他乡,在嘉保贺喜家里,我听到了生硬的汉语,“你好”,“欢迎你”;我看到了中国元素:“五子闹学图”、“苏州刺绣”、“水乡拗斗”,我惊讶,我惊喜。交流中才知,嘉保贺喜钟情中国,数十次到过上海、杭州、广州等十多个中国的旅游城市,亦曾路过宁波。
    虽是去舟山的过客,仍记忆宁波。像打开宁波话题的水闸,从世界最长的跨海大桥,古老的河姆渡,我叙说着宁波从渡口、经河口到港口的变迁,这变迁自然有慈城,亦有老外滩。贝藏松是《悲惨世界》作者雨果的故乡,彼此的交谈中,我表达了作文化交流的心愿。
    想不到这一心愿,竟会成为现实。辛卯年深秋,法国东方华人协会、弗朗什孔泰法中友好协会发来邀请函,请我参加2012年中国传统文化在法国东部活动,期间作中国年糕文化讲座。
    法国讲年糕,怎么讲,讲什么?思考再三,便以“每逢佳节倍思亲”为主题,制作讲座课件,复制了一些意寓吉祥、祈愿祝福的年糕模板,还有鲤鱼花样、白条年糕启程了。
    到了法国,拜访东方华人协会会长,浙江老乡汤育三先生后才明白,原来是个迎春晚会,是自助型的迎春晚会,有拜年、讲座、晚宴和歌舞表演。据说报名人数已近300,有华裔、华侨、留学生和法国友人。以往年的活动经验,人数可能还会增加,中国人与法国人各一半。这么多人,且有不少法国人,出乎我的意料,思考再三,我修正讲座主题——我们的节日——中国年糕文化,征得主办方的认可,准备了什么是中国年糕;中国年糕样式和年糕文化记忆近一小时的讲稿。
    “天地元黄”怎么翻?担任翻译的儿子发问了,我突然明白了文化交流的难度。前些年听说了一种观点,中国的文学作品不能得诺贝尔文学奖的瓶颈是作品的翻译,曾以为那是牵强的籍口、推脱。此时此刻的我仿佛理解这种观点,有道是,民族的才是世界的。而民族文化的内涵怎么让人理解呢?千里不同风,百里不同俗,这千姿百态的民俗怎么翻译,怎么表达?就讲座而言,准备的讲座稿,年糕文化记忆是重点,那年糕模板的精华是表达民间表情的花样,还有其象征、寓意、谐音、比拟和表号之类的艺术手法中,其谐音怎么翻,方言与普通话已无法表达,中译法的转变中,法国人听得懂吗?我们担心之时,房东露希拉让我们参加她的人文地球社沙龙,介绍中国文化。
    露希拉的沙龙时间约在讲座五天前的一个晚上,那天我做了一大盆鸡蛋、虾皮、西红柿炒年糕,带了一些年糕模板,还带了年糕实物,请露希拉和她的社员边吃边听我的年糕与中国年的演讲,儿子尝试同声与段落翻译,看看法国人接受的效果如何。
    之前的准备,我们母子俩一直在为讲什么而争论。因为学习与打工,儿子的时间安排已接近饱和,而十分专业的民俗文化翻译又超出他所学的专业,也许如此,儿子说,你讲后回国,谁也不认识你,而我面对同学、面对老师,翻译得不好怎么办?老实说,儿子说的好多问题,我是不曾想,也不会想的。这人,一旦用感情思维,大多会弱智的。这次法国之行,行李超重,我仍一意孤行带了一堆慈城年糕,我的想法此年糕非贝城中国超市的年糕也。儿子问我为什么这样的傻?这是因为我对这一片土地充满着感情。因为感情所至,我一心盼着年糕文化走出国门,压根没想过走出去的难度。当然,这感情也有母亲对儿子的思念之情!
    不知房东露希拉是否听到了我们母子的争论,不知有教育经验的她有意安排这次沙龙,这次试水性的讲演,我找到法国人有关中国年与年糕的兴趣点。而法国人的不停询问,那些围绕中国年和年糕文化的提问仿佛也刺激了儿子。两天后,儿子完成了我的第三次修改稿翻译,还带我去玛丽家,儿子想请他的语言老师对讲座课件修正他的翻译。就在这天,我将原来的三点缩成两点,增加了年糕的家乡慈城简介。这一修改缘于玛丽老师的一个疑问,当她看到慈湖的背景照片,问湖水是否污染?儿子的译音刚落,我连声“NO、NO、NO”否认,回家后,我想方设法找到慈城的照片,介绍了慈城是山青水秀的江南小镇,是一个蕴含了5000年中华文化的千年古县城,也许这些内容专业词汇不多,儿子很快接受了我的修改,为了法国友人能在有限时间里了解的更多,讲座课件的图片还采用中英文注解。就这么,四易讲座稿件为的只是仅仅半个小时的讲座。
    中国的大年正月初一,正是法国年后的冬季,贝城行人本来就不多,冬季午后的街头行人更为稀少,而这天城区干色拉剧院却是人头簇动,大红的中国节,金黄的腾飞龙,将建于1893年的那座古老剧院点缀得春意盎然。也真是奇了怪,这种自助性活动竟然有那么多人自愿报名,450个座位的长条桌座无虚席,两侧的过道站满了人,有的人索性跑到楼上,迎面碰到的大多是法国人,尽管无法交流,而穿着旗袍或唐装的他或她一脸的喜悦。来者每人缴费20欧元,学生8欧元(中国学生学联补贴6欧元),有的人还要从几十里外的小城、小镇开车而来。
    我被安排在第二排的嘉宾席。刚坐下,儿子慑手慑脚,钻到我的背后,轻声地问:这么大的场面见过吗?他说从没见过,很害怕,怕等会儿讲不好。我安慰他,没事的,就当我们在家里练习一样好了。我一摸他的手冷冷的,赶紧拿了蜜桔让补充维C,而他却说被吓得一点没胃口。我被吓呆了,霎时无策,看到桌上有葡萄酒,是否喝点葡萄酒壮壮胆?便伸手准备取杯,儿子连忙阻止……我顺势握紧他的手,就像送儿时的他进考场前击掌那般。